Lektury 1940 – lato 1960 | Readings 1940 – summer 1960

Książki, teatr, film, obrazy, czasopisma | Books, theatre, pictures, paintings, magazines

Lektury czasu wojny 1940-1945 | Wartime readings 1940-1945

książki:

Źródłem wielu książek był księgozbiór Instytutu Francuskiego, Biblioteki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Biblioteki Narodowej, przy ratowaniu i reorganizacji, których CM pracował od jesieni 1941 roku, zatrudniony roku przez władze okupacyjne. Wypożyczał głównie eseistykę filozoficzną.

Honoré de Balzac, powieści czytane z Jerzym Andrzejewskim i Janiną Cękalską „Balzaka zacząłem czytać późno. (…) zasadniczo Balzak to był dla mnie okres niemieckiej okupacji. Wtedy nagminnie wszyscy czytali Balzaka” AP 284, „Przeciwko Conradowi” A 64 [tzn. tłumaczeniom Conrada autorstwa Anieli Zagórskiej]; Charles Baudelaire, przede wszystkim eseje; William Blake, w antologii, w Bibliotece Uniwersyteckiej „Nie bardzo wiem, czy go wtedy rozumiałem PŚ 242; Robert Browning; Roger Caillois; Daniel Defoe; T.S. Eliot, Ziemia jałowa, pierwszy głębszy kontakt z Eliotem [wiosna 1943] Ziemia jałowa „czytana wtedy, kiedy nad miastem stała łuna palącego się getta, była z lekka niesamowitą lekturą” RE 210; 1 sierpnia 1944 CM ma w rękach Collected poems Eliota, w wydaniu Faber and Faber, egzemplarz z Biblioteki Uniwersyteckiej RE 219; Fletnia chińska, przekł. Leopolda StaffaLa flûte de jade Franza Toussainta (1942 albo 1943) „Dla mnie bardzo duże znaczenie miała książka, która kupiłem na straganie za okupacji. Akurat był to czas, kiedy bywałem u Staffa, i kupiłem właśnie jego Fletnię chińską. (…) Ta książka była dla mnie bardzo ważna dlatego, że w ciemności okupacji wniosła raptem jaśniejsze kolory” RP I 369-70; „To był dla mnie wzór poezji” AP 59; André Gide; Herodot, Dzieje [koniec 1943-początek 1944]; Karol Irzykowski, wiersze, czytane przez autora; Jarosław Iwaszkiewicz, Bitwa na równinie Sedgemoor, opowiadanie czytane przez autora w Stawisku w 1942; Stefan Kisielewski, Sprzysiężenie, w maszynopisie; Alfred Loisy, La naissance du christianisme [koniec 1943 – początek 1944]; Jacques Maritain, À travers le désastre, wyd. w Kanadzie, przekazane przez Marię Czapską, CM podejmuje się tłumaczenia książki, wychodzi w podziemnej oficynie w 1942 pt.: Drogami klęski; Edgar Lee Masters, Spoon River Anthology; Margaret Mitchell, Przeminęło z wiatrem, czytane razem z Andrzejewskim; George Bernard Shaw, siedem sztuk [koniec 1943 – początek 1944]; John Sparrow, Sense and poetry (1943); Bogdan Suchodolski (pod pseud. R. Jadźwing), Skąd i dokąd idziemy? Przewodnik po zagadnieniach kultury współczesnej (1943); Lew Tołstoj, Czto takoje iskusstwo (1943); Julian Tuwim, Kwiaty polskie (fragmenty), przekazane przez rodzinę Melchiora Wańkowicza.

teatr:

Pierre Jalabert, Komedia garbusów, reż. Józef Wyszomirski (przekł. Jan i Maria Kosińscy) i Aleksander Maliszewski, Pani Twardowska, inscenizacja Teatru Wojskowego AK, Warszawa, mieszkanie prywatne Hanny Zielińskiej [1944]; Leon Schiller, Pastorałka, reż. autor, zakład Sióstr Samarytanek (benedyktynek) w Henrykowie pod Warszawą [1 stycznia 1943]; wieczory poetyckie przygotowywane przez Marię Wiercińską [koniec 1941 – połowa 1944] m.in. Warszawa, z tekstami C. K. Norwida, J. Słowackiego i in.).

film:

Münchhausen, reż. Josef von Baky [w Warszawie, 1943 lub 1944].

Lektury okresu 1945-1950, Kraków, Waszyngton

pisma:

„Odrodzenie”, „Kuźnica”, „Tygodnik Powszechny”, „Nowiny Literackie”, „Przekrój”; „The New Yorker”, „Partisan Review”, „The Politics”.

książki:

W Krakowie, 1945: „Teraz byłem uchodźcą z Warszawy. Mój majątek składał się z roboczego ubrania, które miałem na sobie, i z parcianego worka na plecach, w którym wyniosłem swoje rękopisy, przybory do golenia i groszowe wydanie Opery żebraczej [Johna] Gaya” ZU 192. W Waszyngtonie: „ lunch (…) jadłem pośpiesznie w kafeterii i wsadzałem nos w nowości książkowe na półkach Whyte’s Bookshop [przy Connecticut Avenue] – nałogowiec czytania w księgarni” AP 445. Jerzy Andrzejewski, Noc. Opowiadania (1945), Popiół i diament (1947) „Bardzo martwi mnie Jerzy Andrzejewski. Czy nikt u licha nie podejmie się mu wytłumaczyć, że jego powieść jest okropna? To zupełnie jak z rogaczem, wszyscy wiedzą, tylko on nie” ZPW 555; Jerzy AndrzejewskiJerzy Zagórski, Święto Winkelrida. Widowisko w trzech aktach (1946); Jorge Carrera Andrade, poezje [1947]; Franciszek Andruszkiewicz, poezje; Louis Aragon „Kiedy po wielu latach zerwanego kontaktu z poezją francuską wpadły mi w ręce pierwsze książki, Eluarda i Aragona, poczułem i zadowolenie, i zażenowanie. Zadowolony byłem, że sprawdziły się moje przepowiednie, dotyczące rozszerzenia zakresu tematów. Moje zażenowanie było zażenowaniem Polaka: do licha, mogliśmy przecież w czasie wojny pisać tak samo. Ale nie przyszło nam to do głowy” ZOMU 108; Arystofanes, komedie, w przekł. na ang. [1948]; Wystan Hugh Auden [1947]; Bertolt Brecht, Kaukaskie kredowe koło, w przekł. na ang. [1949]; Tadeusz Breza, Mury Jerycha [1946]; Robert Browning [lato 1945 w Krakowie]; Erskine Caldwell, powieści; Nicola Chiaromonte, korespondencje w „Partisan Review”; poeci chińscy XX wieku Wen I-tuo, Ju Min-czan, Pien Czy-lin, Cang K’o-czia, Tien Czien w przekładach angielskich; E. E. Cummings; John Donne; Dos Passos [1947]; Charles Du Bos, Journal, III tom (1950); Stanisław Dygat, Pożegnania [początek 1948] „zachwycająca” ZPW 433; T. S. Eliot, poezje, dramaty Murder in the Cathedral, The Rock, The Family Reunion, esej Kto to jest klasyk? [1948]; czytane w późniejszych latach dramaty współczesne, Coctail PartyThe Elder Statesman (Mąż stanu) rozczarowały CM; Paul Éluard; Fryderyk Engels [1949]; William Faulkner [1945-1948] „to tak, jakby czytało się Balzaca + Weissenhoffa + Rzewuskiego + Flauberta. Oczy mi wyłażą, jak czytam” ZPW 46; Henry Fielding, The History of the Adventures of Joseph Andrews and of his Friend Mr. Abraham Adams; fraszki staropolskie [1949]; Robert Frost, wiersze; Konstanty Ildefons Gałczyński, Teatrzyk „Zielona Gęś”, w „Przekroju” [1947]; André Gide, Journal [1947] „pochłonąłem to jednym tchem i przykro mi było, że na tego pisarza kiedyś napadałem” ZPW 707); Ernest Hemingway, eseje, For Whom the Bell Tolls [1946], według CM najwybitniejszy, obok Faulknera, współczesny pisarz amerykański; Paweł Hertz, Dwie podróże, Małe ody i treny, Portret Słowackiego [1949]; Jarosław Iwaszkiewicz, Matka Joanna od Aniołów [1947?]; utwory w rękopisach (Nowa miłość i inne opowiadania, Nowele włoskie [1947]; Vachel Lindsay wiersze; Charles Kingsley, Hypatia or New Foes with an Old Face [połowa 1950]; Stefan Kisielewski, felietony w „Tygodniku Powszechnym”; Zbrodnia w Dzielnicy Północnej [1948]; Arthur Koestler , Darkness at Noon; Anna Kowalska, cykl Notatki wrocławskie, „Nowiny Literackie” [1947]; książki przyrodnicze [1950]; Federico García Lorca [1947-49]; Robert Lovell, Lord Weary’s Castle [1947]; Tomasz Mann, Doktor Faustus [sierpień 1949]; Edwin Markham, wiersze; Ryszard Matuszewski, Literatura po wojnie [1948]; Herman Melville, Moby Dick [1948]; William Stanley Merwin, wiersze; Henry Miller, Tropique du Capricorne, po franc. ze wzgl. na zakaz w USA [1948]; John Milton, Raj utracony [lato 1945 w Krakowie]; Zofia Nałkowska, Węzły życia [1948?] „zostawiła mnie obojętnym” A 225; Negro spirituals [1948]; Pablo Neruda, wiersze; Owidiusz, Metamorfozy [w Waszyngtonie]; Saint-John Perse, wiersze [1949/50]; Jerzy Putrament, Rzeczywistość; Theodore Roethke, wiersze; Tadeusz Różewicz, Niepokój [1947] oraz kolejne książki poetyckie w latach ich ukazywania się; Adolf Rudnicki, Szekspir [1948]; Carl Sandburg, wiersze; Karl Shapiro, Essay on Rime [1946] jedna z inspiracji Traktatu poetyckiego Czesława Miłosza; V-Letter and Other Poems; Trial of a Poet [1947]; John Steinbeck „nie mogę [mu] wybaczyć ponurej brutalności, która wywodzi się z jego filozofii, stawiającej człowieka na jednym planie z przyrodą” K 201; „nabrałem do tego autora wstrętu” K 202; Wallace Stevens, wiersze; William Szekspir, sztuki w przekładzie na rosyjski Borysa Pasternaka [sierpień 1949]; Seweryna Szmaglewska, Dymy nad Birkenau [1946-50]; The Cloud of Unknowing [zaraz po wojnie, w Ameryce] „najgłębsze może dzieło chrześcijańskiego mistycyzmu wszech czasów” PO 236; The Friendship of Margaret Fuller D’Ossoli and Adam Mickiewicz, oprac. Léopold Wellisz [1949]; Torquato Tasso, Jerozolima wyzwolona, w przekł. Piotra Kochanowskiego [1949]; Warszawa 1945 w rysunkach Tadeusza Kulisiewicza [1947]; Simone Weil, The Iliad. A Poem of Force, w numerze listopadowym „The Politics” z 1945 roku, pierwszy czytany przez CM tekst tej autorki, w przekł. Mary McCarthy; Walt Whitman, poezje; Earl Morse Wilbur, A History of Unitarianism: Socinianism and Its Antecendents [1949]; Edmund Wilson, The Triple Thinkers: Twelve Essays on Literary Subjecs [1949]; Józef Wittlin, Odyseja, swój przekład Wittlin czyta Miłoszowi [październik 1949]; William Carlos Williams, In the American Grain [1947] „jedna z najpiękniejszych książek w historii amerykańskiego kontynentu” K 183; William Wycherley , The Country Wife [1947]; Kazimierz Wyka, Pogranicze powieści [1948].

teatr:

Tytus Czyżewski, Śmierć Fauna, reż. Władysław Józef Dobrowolski, scenografia Tadeusz Kantor, Kraków, ul. Łobzowska 3, Dom Plastyków (prem. 7 VI 1945); Władysław Lech (Leśniewski), Cyrk Tarabumba, reż. Władysław Jarema, Teatr Lalki i Aktora „Groteska”, Kraków, ul. Skarbowa 2 (prem. 9 VI 1945); Juliusz Słowacki, Fantazy, reż. Juliusz Osterwa, Łódź, Teatr Wojska Polskiego, ul. Cegielniana 27 (prem. 19 VI 1945); Andrzej Szczepkowski, parodia Męża doskonałego Jerzego Zagórskiego, reż. Irena Babel, Kraków, Studio Teatralne przy Starym Teatrze (prem. 12 V 1945); Stanisław Wyspiański / Pierre Corneille, Cyd, reż. Jerzy Ronard Bujański, scen. Tadeusz Kantor, Kraków, zespół Starego Teatru, przedstawienie na dziedzińcu obecnego Collegium Medicum, ul. św. Anny 12 (prem. 25 VII 1945); w Nowym Jorku: John Webster, Księżna d’Amalfi, oraz nieliczne sztuki awangardowe.

film:

Notorious, reż. Alfred Hitchcock [Waszyngton 1946]; Tęcza, reż. Mark Donskoj, scen. Wanda Wasilewska [przed końcem 1945]; filmy francuskie, Nowy Jork; filmy z Chaplinem z 1915 roku w Museum of Modern Arts w Nowym Jorku [jesień 1949].

obrazy:

wystawa Grupy Młodych Plastyków skupionych wokół Tadeusza Kantora, m.in. Tadeusza Brzozowskiego, Jerzego Nowosielskiego i Jerzego Skarżyńskiego otwarta 24 czerwca 1945 w Związku Literatów Polskich, Kraków, ul. Krupnicza 22; Pieter Breughel, Jean-Antoine Watteau, Claude Lorrain [USA 1946-50]; Francisco Goya, Jean-Baptiste Camille Corot, Jacob van Ruisdael, Pablo Picasso, Georges Rouault w galerii sztuki w Smith College w Northampton; El Greco, Rembrandt, malarstwo włoskie w National Gallery of Art w Waszyngtonie [1946]; Feliks Topolski, obrazy i albumy rysunków: Great Britain in War Russia in War, w pracowni artysty w Londynie [grudzień 1945]; wystawa plakatu w Museum of Modern Arts w Nowym Jorku [jesień 1949].

muzyka:

słucha muzyki z płyt [1949]; koncert Chopinowski w Carnegie Hall, soliści: Jakub Gimpel i Agi Jambor [październik 1949.

Lektury okresu francuskiego 1951 – lato 1960 | Readings France 1951 – summer 1960

Wiele z lektur tego okresu wiąże się z obowiązkami związanymi ze współpracą z paryską „Kulturą”. CM czyta większość ważnych książek wydawanych w kraju i stara się „nie opuszczać polemik” R 187 [Rosja. Widzenia transoceaniczne, 2010].

Conrad Aiken, wiersze [1954]; Bogumił Andrzejewski, Mój album z lat 1939-1969; Jerzy Andrzejewski, Złoty lis [w „Nowej Kulturze” koniec 1954], Ciemności kryją ziemię [początek 1958]; Antologia polskiej poezji podziemnej 1939-1945, oprac. Jan Szczawiej [1957]; Raymond Aron, L’Opium des intellectuels [1956] ukazuje się w przekładzie CM jako Koniec wieku ideologii, mimo niepochlebnej opinii tłumacza o tej książce; Simone de Beauvoir, Les Mandarins [1954] „jest bardzo złą powieściopisarką” K 386; Miron Białoszewski [od 1956 kolejne tomiki na bieżąco]; Andrzej Bobkowski, Szkice piórkiem [1957]; Tadeusz Bobrowski, Pamiętniki [1956]; Michał Borwicz (Maksymilian Boruchowicz), Les ècrites des condamnés à mort sous l’occupation allemande (1939-1945) [między sierpniem 1953 a 1954] „przywiązuję wyjątkową wagę do [tej] książki” ŻNW 1); i Malraux i Brzozowski [Miłosz otrzymał egzemplarz od autora w czerwcu 1956]; Heinrich Böll, Pociąg nie miał spóźnienia [odcinki drukowane w „Kulturze” 1955/7-8–1955/10]; Tadeusz Borowski (z Krystynem Olszewskim i Januszem Nel-Siedleckim), Byliśmy w Oświęcimiu [1946], Pożegnanie z Marią „czytałem wiele książek o obozach koncentracyjnych, ale żadna z nich nie jest tak przerażająca” ZU 141; Kamienny świat; Alain Bosquet, L’an thologie de la poésie américaine [1956]; Louis Bouyer, Du protestantisme à l’Église [1960?]; Kazimierz Brandys, Nim będzie zapomniany, [1955, w „Nowej Kulturze” z 18 września] opowiadanie z kluczem potępiające Miłosza „Przeczytałem, odłożyłem, wyszedłem do ogrodu w małym francuskim miasteczku [Brie-Comte-Robert] – i doznałem chwili dzikiego szczęścia” K 392; Stanisław Brzozowski, pisma: Legenda Młodej Polski, Idee, Sam wśród ludzi, Głosy wśród nocy. Studia nad przesileniem romantycznym kultury europejskiej, Widma moich współczesnych, Książka o starej kobiecie, Pamiętnik, Kultura i życie [1959] „w Paryżu siedziałem w Bibliotece Polskiej na Wyspie Świętego Ludwika i pracowicie wypełniałem gruby zeszyt wypisami z książek autora Idei” CWS 7; [praca nad Brzozowskim trwa do końca 1960 i zaowocuje książką Człowiek wśród skorpionów]. Martin Buber, Opowieści chasydów, po ang. lub franc. [1956/57]; Teodor Bujnicki, wiersze [1954]; James Burnham, Bierny opór czy wyzwolenie? Analiza celów amerykańskiej polityki zagranicznej, tł. Jan Ulatowski [wiosna 1953]; Albert Camus, La Chute (Upadek) [jesień 1956]; John Ciardi, Other Skies [1947]; Georges Cottier, L’athéisme du jeune Marx; ses origines hégéliennes [1959]; John Cleland, Fanny Hill: Memoirs of a Woman of Pleasure , po franc. [ok. 1959]; Florian Czarnyszewicz, Nadberezyńcy [1953]; Maria Dąbrowska, Na wsi wesele [między 1954 a 1958]; Zbigniew Folejewski, Studies in Modern Slavic Poetry [jesień 1955]; Jean Genet [druga poł. lat 60.]; Joseph Arthur Gobineau , Religions et Philosophies dans l’Asie Centrale [1952; na książkę zwrócił uwagę CM Józef Czapski; z niej pochodzi pojęcie Ketman w  Zniewolonym umyśle ); Edward Gibbon, The history of the Decline and Fall of the Roman Empire „zasługuje na czytanie w dzisiejszych czasach i dostarcza wiele analogii” CM-JG 717 [1951?]; Lucien Goldmann, Le dieu caché. Etude sur la vision tragique dans „Les Pensées” de Pascal et dans le théâtre de Racine [1955?]; Witold Gombrowicz, Trans-Atlantyk; Georges Govy, Le Moissonneur d’épines [1955]; Jeanne Hersch, Idéologies et Réalité. Essai d’orientation politique [1956, przekład CM wydany pt. Polityka i rzeczywistośćw 1957]; Hergé (Georges Remi), komiksy z serii Les Aventures de Tintin [1957, z upodobaniem czytane z synami]; Aleksander Hertz, Amerykańskie stronnictwa polityczne. Mechanizm demokracji [1957-1958]; Paweł Hertz, Sedan [przed 1953, postać Piotra Kwinto ze Zdobycia władzy ukształtowana jest w dużym stopniu na materiale zawartym w opowiadaniach z tego tomu); Irving Howe, Politics and the Novel [1957-1959?]; Aldous Huxley, Brave New World Revisited [wiosna 1959]; Wacław Iwaniuk, Milczenia 1949-1959 [sierpień 1959]; Jarosław Iwaszkiewicz, Wzlot [jesień 1956]; Karl Jaspers, Raison et déraison de notre temps [1953 lub początek 1954]; Die Atombombe und die Zukunft des Menschen [1957?]; Mieczysław Jastrun, Poemat o mowie polskiej [1952 lub 1953]; Stefan Kisielewski, Miałem tylko jedno życie [1958]; Maria Kuncewiczowa, Leśnik [1952] „doskonale napisana” CM-JG 90; Philip Larkin, The Less Deceived [CM nieprzychylny Larkinowi, gdyż „elegancki towarzyski sceptycyzm jest obrzydliwością w poezji możliwej jedynie jako gra o najwyższą stawkę” PO 233; Wacław Lednicki, Pushkin’s Bronze Horseman, the Story of a Masterpiece Bits of table talk on Pushkin, Mickiewicz, Goethe, Turgenev and Sienkiewicz; Jerzy (George) Lenczowski, The Middle East in Word Affairs [wrzesień 1955]; Herbert Leuthy, France against Herself. The Past, Politics and Crises of Modern France [wrzesień 1955]; Leo Lipski, Piotruś [styczeń 1959] „Leo Lipski przysłał mi opowiadanie Piotruś, które mnie fascynuje. Skondensowany koszmar. Wydanie tego jest jednak ryzykiem. (…) Józio [Czapski] jest przerażony” CM-JG 333; Jurij Ławrinenko, Rozstrilane widrodżennia. Antologija 1917-1933. Poezja – proza – drama – esej [wrzesień 1959]; Dwight Macdonald, The Root is Man [1953 lub 1954]; Józef Mackiewicz, Bunt rojstów, Droga donikąd „Najlepsza proza polska pisana w ciągu ostatnich paru dziesięcioleci” RP II 240; Salomon Majmon, Autobiografia;Juliusz Margolin, La condition inhumaine; Jacques Maritain, Reflexions sur l’Amérique [1958-1960]; Karol Marks, La Russie et l’Europe [wiosna 1954]; Maurice Merleau-Ponty, Les aventures de la dialectique [1955?]; Thomas Merton, przekłady Miłosza w miesięczniku „Znak” (Nikt nie jest samotną wyspą); Monastic PeacePrometheus [marzec 1959; przysłane przez CM]; Znak Jonasza [lipiec 1959]; Notes for a Philosophy of Solitude, [w rękopisie przed 8 lipca 1960]; Marianne Moore, wiersze [1954]; O sytuacji w historii literatury polskiej. Wybór referatów wygłoszonych na Zjeździe Polonistów w dniach od 8 do 12 maja 1950 r., red. Jan Baculewski [1952]; Vladimir Nabokov, Lolita [1960]; Apollo Nałęcz Korzeniowski, powieści, sztuki i opracowania na jego temat [1956, w Bibliotece Polskiej w Paryżu]; Tukidydes, Wojna peloponeska, [po francusku 1952]; Marian Pankowski, Smagła swoboda [jesień 1954]; Borys Pasternak, Doktor Żywago [1957-1958]; Stanisław Podlewski, Przemarsz przez piekło [1952]; Tadeusz Różewicz, Wybór wierszy [wiosna 1954]; Jean-Paul Sartre, Les Mots i in., autor darzony przez CM niechęcią; sprawozdania w prasie francuskiej z procesu Rudolfa Slanskiego [1952]; Delmore Schwartz, wiersze [1954]; Czesław Straszewicz, Turyści z bocianich gniazd [1953?]; Julian Stryjkowski, Głosy w ciemności [czerwiec 1957]; Emanuel Swedenborg (jesień 1959); William Szekspir w przekładach Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego: Sen nocy letniej, Król Henryk IV i fragm. Burzy [październik 1954]; Hamlet król duński w tłum. Romana Brandstaettera [1952-1954] „dziś w Polsce jest tylko jeden, Brandstaetter, który zna angielski, jego Hamlet „nie arcydzieło, ale dobry” CM-JG 189; Hamlet w tłum. Jarosława Iwaszkiewicza [październik 1958]; Gabriel Vahanian, The Death of God; the Culture of our post-Christian Era [przed styczniem 1962, CM poleca Thomasowi Mertonowi]; Stanisław Vincenz, opowiadania z cyklu Na wysokiej połoninie [październik 1954?] „gdy myślałem o apokatastasis, przypomniały mi się te opowiadania, Bałaguły” AP 74; Melchior Wańkowicz, Droga do Urzędowa [1956?]; Adam Ważyk, Mickiewicz i wersyfikacja narodowa [październik 1954]; Simone Weil, La Pesanteur et la grâce, oprac. Gustave Thibon [1952] „tę książkę wskazał mi Czapski” PŚ 247; Józef Weyssenhoff, Soból i panna [powtórna lektura, podczas pisania Doliny Issy: późna jesień 1953 – czerwiec 1954] „po raz pierwszy czytałem lata temu. Wtedy ta książka odrzuciła mnie. A po raz drugi (…) gdy pisałem Dolinę Issy (…). Włosy mi stanęły na głowie, taka to bzdura kompletna” PŚ 130; Auguste Viatte, Les sources occultes du romantisme; William Butler Yeats, poezje [1957]; żydowska literatura w przekładach na angielski [1953 – pocz. 1954]; czyta dzieciom: Jan Brzechwa, Pan Kleks, wiersze; Lewis Carroll, Alicja w krainie czarów; Carlo Collodi, Pinokio; Kenneth Grahame, O czym szumią wierzby; Adam Mickiewicz, Ballady i romanse; Alan Alexander Milne, Kubuś Puchatek „którego bardzo lubię” RP I 662; Jonathan Swift, Podróże Guliwera, wiersze Juliana Tuwima.

teatr:

Arden z Feversham oraz Bena Jonsona Volpone, reż. Joan Littlewood, Workshop Theatre z Londynu; Sofokles, Król Edyp, reż. Paul Pasquier, Centre damatique Romand z Lozanny; William Congreve, Le Train du monde, Comédie de Provence z Aix-en-Provence, reż. Georges Douking; Jarosław Iwaszkiewicz, Lato w Nohant, reż. Roman Zawistowski, scen. Tadeusz Kantor, Stary Teatr z Krakowa [10 lub 11 VI 1955]; August Strindberg, Ojciec, Kungliga Dramatiska Teatern ze Sztokholmu, reż. Bengt Ekerot; Medea Eurypidesa w adaptacji Robinsona Jeffersa, reż. Guthrie McClintic, w wykonaniu zespołu z USA; Bertolt Brecht, Kaukaskie kredowe koło, reżyseria autora, Berliner Ensemble – wszystkie przedstawienia w ramach odbywającego się w Paryżu, w Théâtre Sarah-Bernhardt, II Międzynarodowego Festiwalu Sztuki Dramatycznej zw. Teatrem Narodów [czerwiec 1955]; Samuel Beckett, Czekając na Godota, reż. Roger Blin, Paryż, Théâtre de Babylone [zima 1953, kilka tygodni po premierze, która odbyła się 5 stycznia] „Byłem na jednym z pierwszych przedstawień z Lucienem Goldmannem. (…) Bardzo elitarna publiczność, wytworna, przez cały czas ryczała ze śmiechu” PŚ 205; Jean Genet, Murzyni, reż. Roger Blin, Paryż, Théâtre de Lutèce, prem. 28 X 1959 [przełom 1959/1960]. Zespół Pieśni i Tańca Mazowsze [październik 1954].

film:

La Porte de l’Enfer, reż. Teinosuke Kinugasa, kino „Bonaparte” przy place St. Suplice [październik 1954]; Popiół i diament, reż. Andrzej Wajda [między 1958 a lipcem 1960]; Rashomon, reż. Akira Kurosawa [między 1950 a 17 stycznia 1959]; Siódma pieczęć, reż. Ingmar Bergman [1958, poleca Jerzemu Turowiczowi]; filmy Ingmara Bergmana poleca Thomasowi Mertonowi w maju 1961: „powinien pan zobaczyć filmy Ingmara Bergmana: Pański klasztor powinien je zobaczyć” CM-TM 109.

obrazy:

Nicolas Poussin, Paryż, Musée de Louvre [między majem a lipcem 1960].

[koniec modułu: 1940 – lato 1960]

Lista modułów

  1. Lektury Czesława Miłosza | Wstęp
  2. Lektury Czesława Miłosza | do 1939
  3. Lektury Czesława Miłosza | 1940 – lato 1960 (bieżąca strona)
  4. Lektury Czesława Miłosza okresu kalifornijskiego | Jesień 1960-1993
  5. Lektury Czesława Milosza okresu 1994-2004
  6. Lektury Czesława Miłosza | Varia